Эрнест Хемингуэй
Эрнест Хемингуэй
 
Мой мохито в Бодегите, мой дайкири во Флоредите

Крылова И.Н. Художественный принцип «точки зрения» и его языковое выражение в рассказе Э. Хемингуэя «Какими вы не будете»

Анализ стилей зарубежной художественной и научной литературы. Выпуск 6. Межвузовский сборник. Издательство Ленинградского университета, Ленинград, 1989.

Понятие "точка зрения" было впервые введено Г. Джеймсом [1] и подразумевает такой способ изложения, когда всеведущий автор устраняется и уступает место рассказчику-персонажу, которого Джеймс называет рефрактором.

Термин "точка зрения" представляет собой попытку теоретически осмыслить способ художественного отображения действительности, когда картина мира предстает перед нами, пройдя через призму сознания персонажа (или нескольких персонажей), выраженная его словами, она отражает его восприятие мира.

Концепция Г. Джеймса получила дальнейшее развитие в исследованиях его писем и поздних романов, предпринятых П. Лаббоком.

В своей монографии "Мастерство прозы" (1921) Лаббок абсолютизировал принцип "точки зрения", рассматривая его как основополагающую категорию в структуре произведения.

В советской филологии способ изображения окружающей действительности через конкретное воспринимающее сознание стал предметом исследования многих ученых, хотя сам термин "точка зрения" не получил широкого распространения. Эта проблема решается как соотношение автора, рассказчика и персонажа и имеет непосредственную связь с концепцией "многоголосия" М.М. Бахтина, с понятием "отстранения" В.Б. Шкловского, с проблемой сказа, разработанной Б.М. Эйхенбаумом и В.В. Виноградовым.

Настоящая статья представляет собой попытку рассмотреть стилистический аспект художественного принципа "точки зрения” и его языковое выражение на примере рассказа Э. Хемингуэя "Какими вы не будете". Рассказ написан от третьего лица, однако все происходящее в нем дается через восприятие самого героя, события и факты предстают перед нами так, как видит и понимает их герой рассказа Ник Адамс, жестоко травмированный войной юноша. Экспрессия персонажа, пронизывая повествование, приводит к тому, что притяжательная форма местоимения "он" выступает в функциональном значении первого лица - липа говорящего, и хотя повествование ведется от лица автора, мы не находим в нем авторской обработки речи. Это обстоятельство оказывает непосредственное влияние на стилистическое оформление произведения, вносит изменения в его лингвистический строй, отражается в языке.

Прежде всего, писатель снимает экспозицию - прием, характерный для cубъективизированной прозы, когда "сюжетная динамика не преломляется сквозь призму сознания и стилистическое оформление посредника-автора". [2] Рассказ начинается как бы с середины: The attack had gone across the field, been held up by maohinegun fire from the sunken road and from the group of farm houses, encountered no resistance In the town, and reached the bank of the river. [3] Инициальный определенный артикль в этой фразе вносит некий субъективный элемент и указывает на то, что оно ведется "с точки зрения" героя.

Стремление изобразить события и факты объективной действительности так, как их видит герой рассказа, осуществляется путем использования самых разнообразных языковых средств. В совокупности они помогают создать иллюзию монологической речи, которой повествовательная фабула строится непосредственно в процессе высказывания.

Одним из важных аспектов изложения с точки зрения рефрактора является использование лексики, носящей разговорный характер. Проникая в ткань повествования, она указывает на индивидуальность героя, его внутреннее состояние, а также придает рассказу экспрессивность. Такими лексическими средствами в рассказе "Какими вы не будете” являются модальные и вводные слова, отрицательное наречие по, коллоквиализмы, сленг, бранные слова.

Использование внелитературной лексики является не единственным средством, которое придает повествованию сходство с речью звучащей. Морфология текста также носит черты, свойственные изложению от 4-го лица: почти полное отсутствие прилагательных, смена прошедшего времени настоящим, что усиливает впечатление изображения "изнутри", из плана персонажа, использование глагола must в значении предположения.

Синтаксис большинства предложений в рассказе "Какими вы не будете" напоминает построения устной речи, в которой преобладают простые предложения вербально-субстантивного типа, т.е. основанные на приоритете глагола и существительного. Нередко простые предложения делятся на еще более короткие, которые в литературном языке обычно соединяются в одно. Впечатление живой импровизации усиливается также благодаря введению эллиптических конструкций: Knowing they could not hold it when they took it (p.408). That was what frightened about that. Hover about the front (p.409). Now he was back here at the river, he had gone through that same town, and there was no house.

Nor was the river that way (p.409).

Однако повествование "с точки зрения" героя создается не только с помощь» экономии языковых средств, но и за счет их избыточности. Наряду с простыми односоставными предложениями используются сложные предложения, при этом сочинительные конструкции преобладают в них над подчинительными: Then where did he go each night and what was the peril, and why would ho wake, soaking wet, more frightened than he had ever been in a bombardment, because of a house and a long stable and a canal? (p.409). Многократное использование союза and для соединения однородных членов, а также объединения простых предложений в сложносочиненные, столь характерное для спонтанной речи, создает впечатление додумывания в процессе ее воспроизведения и является одним из сигналов разговорности текста. Благодаря такому оформлению авторской речи как речи персонажа с характерной для разговорного языка структурой мы воспринимаем ее как речь прямую, переживаемую, со всеми ее "неправильностями, случайностями, недоговоренностями и прыжками".

Одним из способов повествования "с точки зрения" героя является так называемая "оптическая точка зрения", т.е. такой способ изображения окружающей обстановки, когда герой, в отличие от вездесущего автора, не стремится охватить все, его кругозор ограничен: в него попадают только те предметы и явления, которые представляют в данный момент интерес для героя. Проезжая на велосипеде вдоль линии фронта, Ник отмечает в своем сознании лишь то, что связано с недавним боем: In the grass and the grain, beside the road, there was much material: a field kitchen, it must have come over when things were going well; many of the calf-skin-covered haversacks, stick bombs, helmets, rifles, sometimes one built-up, the byonet stuck in the dirt, they had dug quite a little at the last; stick bombs, helmets, rifles, intrenching tools, ammunition boxes, star-shell pistols (p.402). В этом отрывке перечисление существительных помогает как бы следить за взглядом Ника, а повтор существительных stick bombs, rifles и helmets создает иллюзию сиюминутности происходящего.

"Оптическую точку зрения" нельзя рассматривать только как точку, с которой ведется наблюдение. Предметы и явления, которые попадают в сферу внимания рефрактора, несут в себе информацию, не эксплицируемую в тексте, и тем самым помогают мысленно раздвинуть рамки рассказа: There were only three bodies in the street and they looked to have been killed running.The houses of the town were broken by the shelling and the street had much rubblo of plaster and mortar and there were broken beems, broken tiles, and many holes, some of them yellow-edged from the mustard gas (p.403).

Благодаря системе языковых средств, используемых в этом отрывке (отбор лексики, использование глагола look в значении предположения, специфика синтаксического построения), в нем можно обнаружить косвенные признаки, формирующие образ рефрактора. Так, например, предположение, что австрийцы были подстрелены на бегу, и что, судя по желтым краям пробоин в стенах, использовался горчичный, газ, свидетельствует о том, что герой хорошо знаком с военной обстановкой и, видимо, сам не раз участвовал в боях.

При способе повествования, когда всеведущий автор устраняется, внутренний мир героя, его душевное состояние не выражены вербально, они даются косвенно, благодаря сопутствующим представлениям, отраженным в плоскости субъективного восприятия героя. Преломляясь сквозь призму его сознания, они получают соответствующее стилистическое оформление в ткани повествования. Одним из способов такой косвенной передачи внутреннего состояния героя в рассказе "Какими вы не будете" является несобственно-прямая речь, которая выступает здесь как речь неподготовленная, порой алогичная, в которой интонация автора сливается с интонацией персонажа: There were new dead and no one had bothered with anything but there pockets. Our own dead, or what he thought of, still, as our dead were surprisingly few, Nick noticed (p.403). Вводные предложения, позволяющие следить за мыслью рефрактора, переход от местоимения 3-го лица к местоимению 2-го лица являются в данный момент интенсификаторами, которые раскрывают психологическое и эмоциональное состояние героя.

Своеобразие картины, создаваемой несобственно-прямой речью в рассказе "Каким вы не будете", обусловлено внутренним состоянием рефрактора. Под влиянием увиденного в сознании Ника Адамса рождаются ассоциации с событиями, которые он недавно пережил. Трагедия героя раскрывается здесь не в описания автора и не в рассказе Ника о себе, она возникает опосредованно благодаря множеству косвенных отражений от той обстановки, которая окружает Ника: That was not as large a dugout as the one where the platoon of the class of 1899, just out at the front, Got hysterics during the bombardment before the attack, and Par had had him walk them two at a time outside to show them nothing would happen... (p.407). Making it old, no time to get it, he couldn't find his own after the cave-in, one whole end had caved in; It was that started thorn; making it cold up that з1оре the only time he hadn't done it stinking (p. 408).

If he can't stop crying, break his nose to give him something else to think about. I'd shoot one but it's too late now. They'd all be worse. Break his nose (p.406). Эллиптические конструкция, редуцированные формы глаголов, вопросительные и повелительные предложения придают этому отрывку форму экспрессивного внутреннего монолога, вкрапленного в авторскую речь, который отражает сложные импульсы психики героя.

Таким образом, на основании проведенного анализа рассказа Хемингуэя "Какими вы не будете" можно сказать, что при способе изложения через рефрактор складывается текст с определенной лингвистической структурой, т.е. все языковые средства организованы так, что образ героя возникает не из описания автора, а из совокупности всех лексических, морфологических и синтаксических приемов.

И.Н. Крылова

Примечания:

1. Джеймс Г. Избранные произведения. Л., 1979.

2. Виноградов В.В. Избранные труды о языке художественной прозы. М., 1975. С.42,

3. Kerning way Е. The 3hort stories by Ernest Hemingway. Hew York, 4978. P.402. - Далее ссылки на это издание даются в тексте.

4. Толстой Л.Н., Стасов В.В. Переписка. 1878- 1906 гг. Л., 1929. С.265.

5. Назаренко В. Язык искусства // Вопр. лит.1958. № 6. С.92.



 






Реклама

 

При заимствовании материалов с сайта активная ссылка на источник обязательна.
© 2017 "Хемингуэй Эрнест Миллер"